巴斯大学口译专业就业前景还是不错的,口译被业界形容为“不缺钱,就缺人”。口译译员的收入不是按照“月”计算的所谓“月薪”,而是以“天”为单位,严格的说是以“小时”乃至“分钟”作为单位。
特别是稀缺的同声传译译员,在同声传译价目表中,英语类1天1.2万~2.1万元人民币,非英语类是1.8万元人民币,一般需要2~3位译员组成一个同声传译组进行交替工作,上述价格为一个小组一天的翻译价格,据此推断,同声传译最低一天收入4000元人民币。
某翻译中心的英译同声翻译报价是:由资深译员担任,则为8000元/小时。
巴斯口译的同学们都能直接去联合国实习,回来去北上广直接起薪8k以上。
巴斯大学口译专业就业
可从事的工作:
据立思辰留学云介绍,通过本课程的学习,你将可以在不同的工作环境中从事笔译和口译的工作,尤其是在商务领域的笔译和口译。你将具备一个自由翻译者应有的技能,还有可能发展自己的笔译口译业务。
巴斯大学口译专业申请要求
巴斯的口译专业通常有两轮筛选:
1.第一轮是申请者需要在申请时即提交满足条件的语言成绩
MA Interpreting & Translating要求:雅思总分7.5,各单项不低于6.5。
MA Translation with Business Interpreting (Chinese)要求:雅思总分7.5,写作不低于7,其余各单项不低于6.5。
2.第二轮是在申请截止后,巴斯大学老师会来到中国为所有符合第一轮申请条件的学生举行面试,考察学生综合能力面试一般会包括即兴演讲和无准备视译等环节,简单说起来就是考察申请者的逻辑思维、翻译水平和信息储备,同时也关注申请者是否具有很好的应变能力,这都是成为一个好的口译员必须具备的素质。
注意:巴斯的面试官喜欢考察中国的时事,例如你怎么看待中国的社保,如果你是中国的主席,你觉得要怎么缩小贫富差距之类的,都是一些很大的题目,讲个三五分钟没有问题,但是很难讲出深度和新意,所以建议大家平时多看新闻。