随着中国对外经济交流的增多,跨国企业在中国的入驻也让同声传译这一行变得越来越吃香。不过想要获得超高薪的同时,可能也要付出更多。英国同声传译高薪背后的超高门槛,在刷走了绝大多数人的同时,也确保了高质量度的毕业生输出。
同声传译的市场吸引力
据立思辰留学云介绍,作为目前在世界范围内流行的翻译方式,同传也凭借其强大的学术性和专业性被正式的国际会议所通用。同声传译之所以吃香,在于其高效率。讲话者可以连贯发言,听众则可以借助同传的帮助对发言进行通篇理解。同传的特点是讲话者可以连续不断地发言,译者边听边译,原文与译文的平均间隔仅仅在 3‐4 秒之间,最多也就是 10 多秒。正是这种在极短时间的准确翻译和流利表达对同传译者专业素质提出了相当高的要求。
英国留学同声传译专业特点
由于深受时间严格限制,译员需要在听到源语的同时,借助主题知识快速完成对源语信息的预测、理解、记忆、转换和目的语的组织、表达、监听与修正,从而同步说出目的语的语译文,因为同声传译也被称为同步传译。可以说,同传传译员既要有“闪电般的思维”,还要有出色的口译技巧和流利的语言表达能力。