伦敦城市大学为国际大学翻译学院联合会(CIUTI)的会员,其口译专业开设于2004年,由多名身为AIIC会员并拥有欧盟或联合国认证的教师授课,是一门以理论和实践为基础,并专门设立了以培养专业同声传译员的职业课程。通过学习该课程,学生可以将自己熟练的口译技巧结合理论和口译专业框架,应用到一系列口译学科当中:包括公共服务口译,会议口译和远程口译(电话和视频会议)等。
伦敦城市大学口译专业优势
在伦敦,唯一一所开设会议同声传译课程的大学,与联合国和欧盟有着紧密合作。
在英国,唯一一所开设公共服务同声传译硕士课程。
顶尖同声传译多媒体设备,与世界上其他10所著名大学共办虚拟课堂。
多名教师为AIIC会员,在欧洲及英国被广泛认可,同时教师亦为CIOL会员。
多语言模拟会议和可进入欧洲委员会同声传译总司(SCIC)演讲储存的平台。
与多个英国专业翻译机构保持合作,如:Instituteof Translation and Interpreting (ITI), Chartered Institute of Linguists (CIOL),AIIC。
全英唯一受到欧盟和联合国同时认可的专业。
据立思辰留学介绍,包含英国专业翻译机构和联合国的观摩实习机会。
伦敦城市大学口译专业入学要求
开设专业:MAInterpreting ,MAConference Interpreting
入学要求:平均分75分以上(或者有口译经验),雅思6.5(单项不低于6.0),通过笔试和面试。