利兹大学会议口译与翻译研究课程将会教授口译、主动倾听和做笔记等基本技能,在此基础上,我们会在会议厅练习交替传译和同声传译。同时,你会加深对翻译理论和实践的理解。你可以选择感兴趣的选修课,这些选修课都是建立在我们教学团队先进的研究成果上的,比如体裁分析、语料库语言学、电脑辅助翻译和机器翻译。
利兹大学会议口译与翻译研究专业就业前景
可从事的工作:
翻译研究中心的翻译硕士研究生学历享有盛名并受到尊重。这些学历帮助你收获宝贵的技能,培养你沟通交流、研究、IT以及分析等能力,让你在翻译这一蓬勃发展,竞争激烈的行业获得一席之地。
据立思辰留学介绍,从利兹大学会议口译与翻译研究专业毕业的学生就职于某些世界领先的政府机构、媒体机构、非政府组织、私营企业和国际政治组织,其中包括BBC,联合国,欧盟,世界银行,世界贸易组织和一些翻译公司,比如Thebigworld和SDL。
利兹大学会议口译与翻译研究专业入学要求
1.学术要求:
均分要求:
985/211 - 75%,双非 - 80%-85%
背景专业要求:
具备等同于英国二等甲荣誉学士学位;且对英语以及另外一种或者多种外语可以熟练掌握。如果没有学位,同等的工作经验可以考虑。
通常等同于中国重点院校四年本科学位均分75分以上;非重点院校则需80以上的均分。
工作经验要求:专业经验也会被考虑。
作品集要求:无相关要求
其他特殊要求:
需要两个学术推荐人
需完成一个翻译测试
2.语言要求:
雅思:总分7.0,单项:听力7.5,会话7.5,阅读6.5,写作6.5